Gabachos
La edición abreviada del "Diccionario etimológico de la lengua castellana", de Joan Coromines¹ dice lo siguiente sobre "gabacho":
Nombre despectivo que se aplica a los franceses desde 1530. Del occitano "gavach", ‘montañés grosero', ‘persona procedente de una región septentrional y que habla mal la lengua del país'.
La palabra "gabacho" se usa también hoy día en México para referirse a las personas y objetos procedentes de EE.UU.
Fernández de Moratín escribió en 1778:
Admiróse un portugués
de ver que, en su tierna infancia,
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
Arte diabólico es
-dijo torciendo el mostacho-
que para hablar en gabacho
un fidalgo en Portugal,
llega a viejo y lo habla mal,
y aquí lo parla un muchacho
Polacos
En cuanto a los polacos, parece que la culpa fue de Luis José Sartorius (1820-1871), político que provenía de una familia humilde de origen polaco (polaco polaco). En 1853 formó un gobierno en el que había mayoría de ministros catalanes, pertenecientes al partido político que él mismo había fundado y al que se llamaba partido de los polacos, en relación con el origen de Sartorius. Así, los polacos eran catalanes y a los catalanes se les acabó llamando polacos.
Hay otras versiones que hablan de la conquista de Cataluña y de Polonia en el mismo año, o de la cantidad de judíos de Polonia, pero parecen menos fiables.
Solo una puntilla: Sarkozy, ¿más que gabacho puro y duro no es de origen húngaro?
ResponderEliminarsera lo que querais, perogano las eleciones, se divorcio delante de todo el pais y luego se caso y todo a cargo del pais.
ResponderEliminarparecera tonto, pero vaya con él.